jeudi 31 octobre 2013

Le Seigneur des Anneaux : La Communauté de l'Anneau, de J. R. R. Tolkien,

Aux temps reculés qu’évoque le récit, la Terre est peuplée d’innombrables créatures étranges. Les Hobbits, apparentés à l’Homme, mais proches également des Elfes et des Nains, vivent en paix au nord-ouest de l’Ancien Monde, dans la Comté. Paix précaire et menacée, cependant, depuis que Bilbon Sacquet a dérobé au monstre Gollum l’Anneau de Puissance jadis forgé par Sauron de Mordor. Car cet anneau est doté d’un pouvoir immense et maléfique. Il permet à son détenteur de se rendre invisible et lui confère une autorité sans limites sur les possesseurs des autres Anneaux. Bref, il fait de lui le Maître du Monde. C’est pourquoi Sauron s’est juré de reconquérir l’Anneau par tous les moyens. Déjà ses Cavaliers Noirs rôdent aux frontières de la Comté.
Quatrième de couverture par Pocket
---
Il y a tout juste un an, j'avais timidement ajouté Le Seigneur des Anneaux dans un TTT des livres qu'on ne lirait jamais bien que j'avais déjà jugé le "jamais" un peu fort. À la base, je partais vraiment dans l'idée de le lire dans cinq ou dix ans. Et puis j'ai fricoté avec le Trône de Fer pour mieux connaître la Fantasy et succomber au genre avant de me laisser de plus en plus tenter par le premier classique de la section.
Cela dit, je pensais vivre pleinement ce premier tome de la très populaire trilogie Le Seigneur des Anneaux durant les vacances, profitant de montagnes et de tranquillité. Mauvaise pioche car ces vacances furent très mauvaises au final puisque les logeurs étaient en fait des gens assez grossiers et intrusifs qui ne se gênaient jamais pour m’harceler de questions stupides dès que je m'installais dans le jardin avec un thé et mon livre. Imaginez : prêt à bondir dans un livre de Fantasy avec derrière un diaporama de montagnes, un gars vous interromps dans votre envol pour demander votre âge. Un thriller bien glauque aurait été plus adéquat pour ces foutues vacances.
Bref. Je mettrais bien l'adresse pour que vous n'y mettiez pas les pieds mais je ne suis pas là pour ça (malheureusement).

Si votre édition aussi propose une map pixelisée, en morceaux et incompréhensible, cette jolie cacarte ne se refuse pas.

Seconde petite précision : j'ai vu les films il y a bien longtemps à tel point que je m'en souviens à peine (à part la tête des personnages et certains décors, c'est tout). Je ne voyais même pas Viggo Mortensen pour Aragorn, c'est pour dire (je voyais Travis Fimmel en fait, plus souriant déjà). Forcément, cela n'a que pauvrement (un soupçon, à peine) influencé mon avis concernant ce premier tome : La Communauté de l'Anneau.

Lord of the Rings, by Shamanik7 sur DeviantArt
Les illustrations sont de plus en plus nombreuses mais personne n'ira se plaindre tant que la qualité se maintient.

Si j'avais un peu zappé les premiers périples de Frodon, j'étais par contre parfaitement consciente que les premiers chapitres, selon la majorité des avis, étaient laborieux. Et effectivement ! Autant le village Hobbit m'a plu, car il est frais, familier et festif, autant les premiers kilomètres de voyage étaient lents et lassants, je pense notamment aux chapitres 4 à 7, à tel point que j'étais prête à lâcher le tome. Les descriptions sont par chance très belles (j'étais rassurée de voir que Tolkien apercevait aussi des mâchoires pour les chaînes de montagnes, quand je partageais cette métaphore avec ma famille, personne ne voyait "les dents grises et les gencives vertes"... Merci Tolkien, je me sens moins seule) mais sur 70 pages, on le sent passer.
Tout le long de ce tome, comme un cardiogramme, l'action survient tout d'un coup pour laisser une période de calme qui dure à chaque fois un peu trop longtemps.

« - Touque stupide ! gronda le magicien. Ce voyage est sérieux, ce n'est pas une promenade de Hobbits. »
P. 356

Je râle sur l'écriture, ou plus précisément,  la traduction : la plume est très simpliste et rapide, typiquement anglaise en somme. La transition en français est assez désagréable et sonne de façon très maladroite. Au final, je me tâte presque pour continuer ma lecture en anglais. Ou alors, le style "conte" n'est vraiment pas pour moi.

Concernant les personnages, il faut rester dans l'esprit du genre : des caractères héroïques ou lâches, ceux qui font le bien et ceux qui font le mal... Une galerie propre à la Fantasy, aux histoires de magie et de créatures du folklore. Évidemment, je n'ai pas été touchée par les Elfes et même un grand passionné comme Tolkien n'a pas réussi à me transmettre cet amour. Cela dit, j'ai été agréablement surprise de voir le peuple des Nains avec une si bonne place et j'ai surtout adoré les références aux Nains qui apparaissent dans Le Hobbit.
Après, il s'agit malheureusement d'un tome assez introductif et aucune évolution n'est mise en scène, j'attends donc les prochains tomes avant de fixer mon jugement concernant la qualité des personnages.

une artiste que j'aime beaucoup également.

En conclusion, je ne suis pas ultra emballée concernant cette lecture. Je ne juge pas l'imagination de J. R. R. Tolkien qui est, je le reconnais, immense et travaillée (ses sources d'inspiration en même temps sont nombreuses) mais ce premier tome, assez calme dans son ensemble, ne m'a pas vraiment convaincu. Cela dit, je lirai la suite pour voir si la magie finit par opérer et surtout pour voir Eowyn.
Car même si ça fait longtemps, je me souviens d'Eowyn et pour moi, Eowyn vaut bien des personnages féminins.

En bonus, j'avais juste envie de dénoncer l'injustice envers les noms de Nains. Si, si.
« - Et que sont devenus Calin, Ori et Oin ? »
P. 395

Roh, ça va, c'est gentil, juste que je trouvais ça mignon et ça faisait très Blanche-Neige et les 7 Nains tout d'un coup...

Et pour finir, un nazgûl qui tape l'incruste dans la Comté sans aucune discrétion. (Illustration signée John Howe)

             Quelques anecdotes sur ce bouquin,
Le Seigneur des Anneaux n'est pas qu'une trilogie : il est important de lire Le Hobbit pour toutes les nombreuses références qui figurent dans ce premier tome. Lecteurs novices, ne vous faîtes pas avoir !
• Grâce à la contribution d'Artalok, vous saurez maintenant que Le Seigneur des Anneaux était en fait en un unique tome mais que c'est l'éditeur de Tolkien qui l'avait jugé trop long. (En plus de ne pas le laisser écrire dwarves au lieu de dwarfs.)
• Le nom complet de l'auteur se trouve être John Ronald Reuel Tolkien.
• Ayant la flemme de vérifier, je ne placerai cette anecdote qu'en simple rumeur : Tolkien aurait "utilisé" la Terre du Milieu pour placer toutes les langues qu'il inventait. Mr Tolkien serait donc un linguiste avant d'être un écrivain ?
• Les critiques anglaises sont décidément peu clémentes car, comme pour Sherlock Holmes à ses débuts, les lecteurs britanniques étaient sceptiques et classaient Le Seigneur des Anneaux comme trop violent. Bien que cela reste à vérifier, ces critiques auraient retardé la traduction en français car il faut reconnaître que Le Seigneur des Anneaux a mis du temps à traverser La Manche. (Merci à Artalok pour l'anecdote !)
• Certains l'ont peut-être lu et Artalok me l'a rappelé mais des pseudo-études ont commencé à accuser Tolkien de raciste. Argument des auteurs : tous les gentils personnages sont blancs et les méchants sont noirs. Enfin, je ne préfère même pas m'étendre à ce propos, on m'a déjà dit de ne pas débattre avec les fous mais j'avais rajouté une anecdote du même style à propos de Lewis Carroll à propos d'Alice aux Pays des Merveilles. Ça fait toujours la petite blague à raconter.

3 commentaires:

  1. Jourbon (/Soirbon/au choix) !

    Ca fait quelque temps que je suis ton blog, sans m'être jamais manifesté.
    Bon, là, on parle de Tolkien, alors je me lance!

    Personnellement, même si je suis devenu par la suite un fervent admirateur de Tolkien (à la fois de son œuvre et du bonhomme) j'ai aussi eu un peu de mal avec "La Communauté de l'Anneau". Peut-être parce que justement, étant le tome d'"introduction", il introduit, présente son univers, les évènements, les peuples... Parfois, j'ai trouvé en effet tout cela un peu long. (mais faut aussi se souvenir que Tolkien tenait plus à étendre son univers, l'écriture du SdA ayant été finalement surtout motivée par la volonté de son éditeur)
    Sans doute en partie aussi la faute à la trad' française, qui finalement peut faire perdre une partie de la magie du style de Tolkien, comme tu le soulignes également... Je m'en suis personnellement vraiment rendu compte en lisant "Les aventures de Tom Bombadil" versions anglaise et traduite côte à côte... Et là, forcément, on perd un peu la magie de sa plume, à cause des contraintes de la traduction, qui privilégie la compréhension globale. Forcément.

    Cependant, je ne peux que t'encourager à poursuivre. J'ai moi-même été agréablement surpris, en lisant "Les Deux Tours" et "Le Retour du Roi", de constater que finalement, toutes les longueurs que l'on pouvait trouver dans "La Communauté de l'Anneau" avaient disparu, et j'ai dévoré avec plaisir ces deux tomes suivants, beaucoup plus riches en action, en personnages intéressants (mention spéciale pour Sarou', Théoden et Eowyn, que j'aime énormément également) , tout s'enchaîne de façon tellement plus fluide, plus rapide, et avec un tel niveau d'"épiquitude"! (aussi bien dans les évènements que dans le style de Tolkien, qui là a gagné plusieurs niveaux d'un coup)
    Bref, en clair, je t'encourage grandement à poursuivre, malgré cette première impression pas forcément très engageante. Parce que sinon, selon moi, ce serait vraiment passer à côté de quelque chose. Forcément.

    (commentaire en deux parties, vu qu'on n'a droit "qu'à" 4096 caractères)

    RépondreSupprimer
  2. Artalok (suite!)7 novembre 2013 à 22:12

    (seconde partie du com'!)

    Par contre, concernant Eowyn, faut vraiment attendre "le Retour du Roi" pour que son rôle gagne en importance. Son perso nous vaut d'ailleurs selon moi un des plus beaux passages de la trilogie, qui a littéralement failli me faire pleurer quand je l'ai lu.


    Bon, j'ai suffisamment ramené ma fraise pour aujourd'hui, moi.
    Bref!

    Bon, que dire de plus, sinon que j'apprécie beaucoup ton blog? Seriously, tes chroniques sont tellement variées, qu'à chaque fois que je viens, j'ai toujours plein de nouvelles choses à découvrir! Et c'est ça que j'aime bien ici, d'autant plus que tes chroniques sont à mes yeux très bien écrites et bourrées d'humour.
    Bref!

    Du coup, bonne continuation à toi.
    (Ce commentaire était peut-être (un peu) long, mais bon, hein! Voilà!)



    PS (pour rajouter encore des lignes à ce commentaire pavesque au possible):
    -Concernant l'anecdote des langues, c'est apparemment tout à fait vrai. Durant la Grande Guerre, il aurait commencé à inventer toute une langue (le sindarin si je ne dis pas de bêtise) avec son système d'écriture, sa conjugaison, sa grammaire, bref, toutes ses joyeusetés, puis d'autres langues se sont ajoutées. L'univers de la Terre du Milieu a été créé par la suite pour lier tout ça, et les placer dans un contexte.
    -Effectivement, même s'il est aujourd'hui surtout connu pour être écrivain, il était avant tout professeur d'université (à Oxford) et enseignait les lettres. (anglais, vieil anglais, langue et littérature anglaise) Un véritable passionné de la langue, donc!
    -Je ne peux pas m'empêcher de te recommander la lecture des "Aventures de Tom Bombadil", en version originale, bien sûr. (au pire comme moi, avec la traduction française à côté) Pas d'inquiétude, c'est assez rapide, 50-60 pages environ.

    *Petites anecdotes (j'y ai droit moi aussi?):
    -Contrairement à ce que l'on a souvent dit, Tolkien n'était pas raciste, bien au contraire. Il critiquait par ailleurs violemment l'apartheid qui faisait rage en Afrique du Sud (où il est né) à l'époque et était anti-nazi au possible.
    -A sa sortie, les critiques ont condamné le livre, ce qui l'a pas empêché de se vendre comme des petits pains, en le jugeant "trop violent"! Ces Anglais!
    -Au passage (à vérifier) c'est en fait ce même argument qui a retardé la traduction et l'édition du livre en France! Ces Français! (heu...)
    -"Le Seigneur des Anneaux" devait au départ être un livre unique, et non une trilogie! Mais l'éditeur l'ayant jugé trop long, Tolkien l'a finalement découpé en trois parties.

    Voilà, voilà!

    RépondreSupprimer
    Réponses
    1. Ah, je préfère le soirbon ! Soirbon rendu d’ailleurs~

      Je suis rassurée alors si un admirateur de Tolkien partage cette impression car j’avoue qu’avec un si long commentaire, j’ai pris peur et cru que c’était pour me lyncher ! Après, beaucoup de lecteurs reconnaissent la lenteur du premier tome, c’est pour ça que je préfère laisser tout de même une chance au second tome et tes encouragements contribuent à ce choix.
      Reste à savoir maintenant si je me lancerai plutôt en VO car la traduction me gêne beaucoup, c’est tout de même un beau pavé mais Tolkien n’a pas un genre pompeux comme pour les vieux classiques victoriens par exemple. Et quant aux néologismes, je pourrais toujours chercher sur internet avec tous les dictionnaires en ligne qu’il y a à propos de la Terre du Milieu !
      Par contre, je suivrai définitivement ton conseil pour les Aventures de Tom Bombadil, un autre ami me l’a vivement conseillé (vous, les partisans de Tolkien alors !) et comme il est plus court, je le lirai donc en VO.
      J’ai Les Enfant de Húrin qui a reçu beaucoup de critiques positives, il est aussi bien qu’on le prétend ?

      Et merci pour les anecdotes que je vais ajouter à l’article ! Par contre, concernant la prétendue réputation raciste de Tolkien, je n’avais pas jugé nécessaire de la mettre sur le coup, car je la trouvais juste vraiment ridicule, sous prétexte qu’il n’y a que « des personnages blancs et que seuls les orcs/méchants sont noirs », c’est pousser loin.
      (Ça me rappelle quand un certain bonhomme accusait Lewis Carroll d’être Jack l’Éventreur car l’auteur aurait apparemment confesser ses crimes dans Alice aux Pays des Merveilles)
      Au siècle prochain, on classera Marc Levy de satyriasique parce qu’il n’écrit que des bouquins d’amour et Frank Thilliez de criminel insoupçonné…
      Par contre je ne savais pas que les Anglais avaient jugé Le Seigneur des Anneaux trop violent ! Qu’ils sont prudes. Cela dit, cela me surprend des français vu notre réputation de « sauvages sanguinaires » qui perdure malgré les siècles depuis le petit incident à la guillotine.

      Enfin, merci beaucoup pour ce commentaire à propos de mon blog et je suis surtout ravie de voir que mon humour à deux francs fait rire quelqu’un d’autre que moi (mon public s’agrandit enfin !). Au plaisir de te relire, parce que j’aime les bouquins, les romans, les pavés et ce, même en commentaires~

      Supprimer